Now I know alot of us have either heard this expression, or have had it directed at us at one time or another in this cable business we work in.
When coming from out of the mouth of the prime it's usually spoken when you have just spent way too much time on a job to realize any profit for anybody but the chooch you are working for and they take it that your dumb enough to think it's a congratulatory pat on the back "YOU DA MAN" when it really means, "keep putting $$$ in my pocket numbwad".
So tell me your translation of "YOU DA MAN"
Translations for "YOU DA MAN"
There are 2 replies to this message